Wednesday, September 24, 2014

12088: ¡Ay, Caramba! And Crumbs!

This actual job listing seeks a “highly conceptual multicultural Creative Director/Account Supervisor hybrid” to brainstorm, ideate and write for a Latino-focused project—which means the candidate should be bilingual too. It just goes to show that the typical multicultural marketing professional must be multiple times more talented than the average White adperson. Oh, and at $45 per hour, the individual must be willing to work for crumbs too. ¡Ay, caramba!

Position: Multi-Cultural - Highly Conceptual Creative Director

Location: City of Chicago

Status: Freelance

Estimated Duration: 2-3 Weeks possible extension

Starts: ASAP

Rate: up to $45/hr. +/- DOE

Job Description:

Our agency client in the city is looking for a highly conceptual multicultural Creative Director/Account Supervisor hybrid to join their team for a project to develop consumer facing program ideas.

In this role you will be working with the Creative and Account teams to concept and ideate program and campaigns ideas with the end goal of building a multicultural component for one of their large spirits brands.

Being highly conceptual with the ability to lead brainstorm sessions that speak against the Hispanic market will put you at the top of the list. Having strong writing skills will be required for this role.

If you are active socially and have a high level of understanding the Hispanic Pop Culture scene, apply today!

If you feel you are qualified for this position please send your resume (and samples if applicable) to: Chicago64@jobalert.creativecircle.com

Best wishes!

Creative Circle

1 comment:

ParisDallasTexas said...

What this really means is they're looking for a translator. They'll allow the higher paid, General Market team to earn four times as much and be in charge of all the main creative and strategy.

Then this person will be tacked on like an afterthought, paid a pocketful of change compared to the heavy hitters, and only get to translate their work from English into Spanish.

The "multicultural component" means that this team will create content or events mainly in English, but toss some brown skinned people into the existing versions, translate it from English to Spanish, and that's where the train stops.